quarta-feira, 16 de setembro de 2015

Coisas que eu planejo traduzir

Gente, eu tenho alguns projetinhos, então resolvi postar aqui para vocês me ajudarem numa coisa... Se souberem de alguém que já está trabalhando neles ou planeja trabalhar, por favor, me avisem, porque eu não quero interferir nos planos. 

Mangá
Kimi ni Ageru, by Maki Ebishi.
Capítulo 1  → Traduzido / Editado → Postado.
Capítulo 2 → Traduzido / Editado → Postado.
Capítulo 3 → Traduzido / Editado → Postado.
Capítulo 4 → Traduzido / Editado → Postado.
Capítulo 5 → Em tradução.

Koi Monogatari, by Tagura Tohru (joint com o Boys Love Scanlations)
Capítulo 1 → Traduzido / Editado / Revisado. → Postado.
Capítulo 2 → Traduzido / Editado / Revisado. → Postado.
Capítulo 3 → Traduzido / Em edição.
Capítulo 4 → Em tradução.

Yondaime Ooyamato Tatsuyuki, by Scarlet Beriko.
Capítulo 1 → Traduzido / Em revisão.

Minori no Te, by Scarlet Beriko.
Capítulo 1 → Em tradução.

Esses são alguns mangás que eu gosto e que eu acho que ainda não tem ninguém traduzindo... Ainda não comecei a trabalhar em nenhum deles, nem cheguei a falar com o pessoal que os escaneou. Só estou sondando mesmo pra ver se esses projetos ainda estão "disponíveis".

Ichi ni no San!, by Okuyama Puku.
Caramel, by Okuyama Puku. → Projeto do Masoquist Scans BR. → Passaram para mim! Procurando scans.
Senobi no Housoku, by Okuyama Puku.
Baby, Kokoro no Mama ni!, by Okuyama Puku.
Koi ga Odoru New Town, by Ogeretsu Tanaka.
Anata no Koto wa Sorehodo, by Ikuemi Ryou.
Torch Song Ecology, by Ikuemi Ryou.
Kimi to Parade, by Kojima Lalako. → Projeto do Masoquist Scans BR. → Passaram para mim!
Otonari ni Noraneko, by Sachi Arai
Mo'some Sting, by Yamashita Tomoko.
Love, Hate, Love, by Yamashita Tomoko.
Algumas oneshots da antologia Dame BL que ainda não tenham sido traduzidas.


Doujinshi

No caso dos doujins, eu tenho permissão das meninas que escanearam pra traduzir os de Gekkan Shoujo Nozaki-kun e é por onde eu vou começar. Estou aguardando resposta do pessoal que escaneou os outros.

JK Hajimemashita, by OKT - Gekkan Shoujo Nozaki-kun doujinshi (MayuMiko).
Traduzido em português e inglês / Editado / Desisti do proofreader. → Postado.

Hana no Musubimi, by mitsuru - Gekkan Shoujo Nozaki-kun doujinshi (MayuMiko).
Traduzido em português. / Editado. → Postado.

Rainy Sweet Baby!, by muku - Gekkan Shoujo Nozaki-kun doujinshi (MayuMiko).
Traduzido. / Aguardando edição.

Keep Out, by DDDV - Inazuma Eleven doujinshi (Mob x Mark + Dylan)
Aguardando permissão do scanner. → Permissão recebida! Aguardando tradução.

Seasons of Change, by Takazawa Yuuki (BorderLine) - Lord of the Rings doujinshi (Aragorn/Legolas)
Aguardando permissão do scanlator de lingua inglesa.

Colorscape, by Takazawa Yuuki (BorderLine) - Lord of the Rings doujinshi (Aragorn/Legolas)
Aguardando permissão do scanlator francês. → Permissão recebida! Em tradução.

321Cue!, by American Rocker - Uta no Prince-sama doujinshi (Otoya/Tokiya)
Traduzido. / Editado. → Postado!

am, by Waradoko - Super Smash Bros doujinshi (Ike/Marth)
Aguardando permissão do scanner.

Wonder2, by Suzune Akashina - Yowamushi Pedal doujinshi (T2).
Aguardando tradução.

2 comentários:

  1. Vi a indicação de Anata no Koto wa Sorehodo no shoujo café e fiquei bem interessada. Se for traduzir, me avisa assim que possível ^^ Ótimo trabalho que vc faz.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi, Sthéfani!! (*^▽^*)
      Eu tenho muito interesse nesse mangá (eu também o descobri através do Shoujo Café!!)...
      Eu estava dando uma esperada pra ver se via algum grupo brasileiro que já estivesse trabalhando nesse. Como não parece ser o caso, vou falar com o pessoal que traduziu em inglês pra ver se eles me permitem usar as scans deles! Se/quando eu tiver algum progresso, pode deixar que eu te aviso sim!!

      Obrigada pelo comentário e pelo interesse! Fico feliz que tu tenha gostado~ (/^▽^)/

      Beijocas
      Mari

      Excluir